terça-feira, dezembro 09, 2008

(10) Comments

Informações sobre vagas da agência pública Hello Work: Acesso pela Internet

Brasil Fureai

www.hellowork.go.jp
Site da Agência de Empregos Pública Hello Work,clique na figura para ampliar

O acesso às
informações sobre as vagas de emprêgos que estão cadastradas nas agências Hello Work de todo o Japão podem ser feitas através da Internet. Na página do orgão que está toda em japonês (www.hellowork.go.jp) existe uma área chamada de Kyoujin Jouhou Kensaku (求人情報検索) ou pesquisa sobre informações sobre oferta de trabalho onde podem ser ser acessadas as informações sobre as vagas. CLIQUE AQUI PARA ENTRAR DIRETAMENTE NA ÁREA DE OFERTAS DE TRABALHO.
Algumas informações devem ser fornecidas como a idade, área pretendida de trabalho, província onde quer trabalhar, salário pretendido, etc.
Após a pesquisa, o banco de dados do Hello Work retorna com as informações sobre as emprêsas que estão oferecendo trabalho:
(Obs os dados abaixo são ficticios, são apenas para ilustração)
1/1
NEW! 番号 職  種 雇用形態 賃金(税込) 就業時間/
休日/週休二日
産  業 整理番号 沿線・勤務地
1 例会社xxx
正社員 129,375円~ 220,800円 1) 8:00~17:00
日他/その他
農業のうち耕種農業 12345-
9999999
静岡県掛川市
2 会社AAA

正社員以外 120,000円~ 150,000円 1) 7:30~16:00
他/隔週
農業のうち畜産農業 12345-
1234567
静岡県富士宮市
Informações sobre as oferta de trabalho no Hello Work pode ser acessadas na Internet


De posse dessas informações, o pretendente ao emprego pode clicar no número da segunda coluna, bango (番号), para entra na página de detalhes da oferta de emprego, a Shousai Jouhou (詳細情報). Clique aqui para ver um exemplo.Se o candidato se interessar pela vaga , deve
anotar o Seiri Bango (整理番号), que é o número de referência da vaga que tem 12 digitos e se dirigir à Agência do Hello Work que está descrita na última linha Jyuri antei sho (
受理安定所 ) para solicitar a entrevista com a emprêsa que está oferecendo a vaga.

Alertamos que o tempo de atendimento nas Agências do Hello Work pode ser abreviado se o candidato já levar as informações das ofertas de emprego. Pois existem milhares de ofertas de emprêgo que muitas vezes os atendentes não tem condições de pesquisar, pois esse trabalho deve ser feito pelo próprio candidato.





10 Responses to "Informações sobre vagas da agência pública Hello Work: Acesso pela Internet"
Anônimo said :
10 de dezembro de 2008 às 18:15
Quero inicialmente parabenizá-los pela iniciativa!!
Saiu uma reportagem na alternativa de que o governo vai dar um incentivo de 12.000 yenes por pessoa.Porém os estrangeiros sem visto permanente estão de fora.E os que pagam imposto não terão porque não possuem o visto...É discriminação por parte do governo.Enfim acho que seria interessante fazer um abaixo assinado solicitando uma revisão pois creio que muitos brasileiros que estão passando por necessidades hoje pagaram os impostos e estão em dia com seus deveres e na hora dos direitos ficam de fora...
Anônimo said :
10 de dezembro de 2008 às 22:54
Entre neste site do CENTRO DE ASSISTÊNCIA DE EMPREGOS PARA ESTRANGEIRO EM NAGOYA, está tudo em português, vc pode conferir as empresas que estão oferecendo empregos...
http://www2.aichi-rodo.go.jp/gaikokujin/pt/portugues.html
Anônimo said :
7 de março de 2009 às 22:53
Eu procurei vagas de trabalho pelo site da hello work há 2 semanas, anotei pelo menos 11 seiri bango e levei para o Hello Work de Toyota/Aichi, falei com uma das tradutoras, e das 11 vagas somente uma seria viavel, pois de acordo com a tradutora seria a unica vaga possivel para a minha experiencia, descordei dizendo que anotei 11 vagas que nao necessitavam nenhuma experiencia anterior, mas eram todas para "Shain". a tradutora alegou que nao iria marcar a entrevista dizendo que eu precisaria ter nihongo fluente "igual de japones". Depois de muita insistencia consegui "convence-la" de tentar marcar pelo menos 1 entrevista, ela ligou para a empresa e logo em seguida desligou me dizendo: "Eu falei para vc, ter que ter nihongo fluente "igual de japones", senao a empresa nao quer nem saber de conversa", e ainda acrescentou: "Aqui nao é empreiteira, se vc nao tem nihongo fluente nem perca seu tempo de tentar marcar uma entrevista, venha só para receber seu seguro desemprego!". Realmente nao sou fluente mas estou há 7 anos e leio varios kanjis, escrevo hiragana e katakana e falo sem necessidade de tradutor na maioria dos casos (prefeitura, renovacao de visto, shaken, etc) mas não sou 100% fluente como ela disse, mas me senti até humilhado na conversa com essa tradutora, e me senti discriminado. No final ela acrescentou dizendo que pra brasileiro pra conseguir emprego no hello work precisa alem de ser fluente mostrar que é melhor que japones porque as empresas estao mais exigentes!!!!
Será mesmo que alguem conseguirá mesmo algum emprego pelo Hello Work? O que farei nesse caso? Por favor postem comentarios a respeito e gostaria de pedir ao pessoal do site que averiguassem minha "denuncia". Obrigado.
Anônimo said :
8 de março de 2009 às 00:26
VC. ESTA CERTO, AMIGO QUE FOI DISCRIMINADO,, SERA QUE AS TRADUTORAS,, ESTAO, LA PRA AJUDAR OS BRASILEIRO? AGORA.. ELAS QUE ESCOLHEM... O QUE FAZER... ? QUERIAMOS, MAIS APOIO DESSAS ALGUMAS QUE ESTAO TRABALHANDO NA HELLO WORK DE TOYOHASHI.. OBRIGADA.. PRECISAMOS DE RESPEITO. E CONFRATERNIZACAO NESSA HORA TAO DIFICIL...
Anônimo said :
9 de março de 2009 às 08:17
(resposta ao post anterior)
bem, nao sei seu é a tradutora que discrimina ou se é o hello work que orienta elas dessa forma, sei que no HW de Toyota uma delas me disse na sexta-feira passada que não tem trabalho para brasileiro, e que se caso for marcado uma entrevista e a empresa não gostar do candidato brasileiro por ele nao ser fluente, o HE ficará "queimado" com a empresa... (eu postei o 2o. comentario acima)
O que faremos??????
Anônimo said :
9 de março de 2009 às 14:58
eu tbm ja estou a quase 2 meses procurando servico, sempre vou a HW para ver se consigo algo dessa ultima vez que fui arrumaram umas 3 folhinhas de servico me dizendo que eu ligasse e marcasse a entrevista,como ja tinha feito isso por varias vezes pedi a ele que ligasse pra mim,ele levou 3 nao na cara que ficou sem jeito de falar comigo,pq sera que HW nao separa os empregos que aceitam estrangeiros, assim seria menos umilhantepo alem de vc gastar ligando o cara vem sempre com as mesmas conversas ja esta cheio......poderiam separar dizendo esta firma aceita estrangeiro so que precisa falar etc....seria tao bem mais simples po......
Anônimo said :
9 de março de 2009 às 15:40
Esta.. parecendo, que essa crise. deixa confusos, os interpretes, que estao, la na HW, pois o atendimento, nao e, organizado.. la em TOYOHASHI..OS INTERPRETES. poderiam. estudar, mais sobre isso de atender, tantos brasileiros necessitados de ajudas e tambem, nao sabemos de quasse nada, sobre esse sistema de seguro, nem pra perguntar algo as vezes, temos chances, de tanta gente, e poucos interpretes. por favor..ajudem a gente que esta sem emprego.. obrigada.
Anônimo said :
19 de março de 2009 às 17:06
Algum sabe , quantos brasileiros conseguiram emprego via hello work ? idependente de saber nihongo ou nao.
Anônimo said :
28 de março de 2009 às 13:49
PELO JEITO NENHUM KKKKKK, DEPOIS DIZEM PRA GENTE FICAR KKKKKKK OTIMISTA SIM MAS NADA REALISTA , E O TEMPO PASSA RAPIDO , E AS CONTAS KKKK NEM SE FALA , VAMO VAZA GALERA
Anônimo said :
2 de abril de 2009 às 11:22
Pois é pessoal as vx nós vamos a procura de um trabalho na HW e na maioria das vzs nw conseguimos nada por nw sermos fluentes na língua e escrita principalmente, infelizmente fomos literalmente abandonados, pq qdo o JAPAO estávam no auge das producoes as fábricas e os chefes só diziam GANBATE, nem exigiam o NIHONGO, falavam k tinha pessoas q estavam na linha k falava o nihongo e seria o INTERPRETE, cheguei a conclusao k os amigos INTERPRETES DA HELLO WORK nw tem nenhuma preocupacao com a situacao dos conterraneos uma pq eles estao empregados e no final do mes tá na conta deles o salario, tbm a HELLO WORK instruem seus acessoristas pra dizerem k nw tem trabalho pra nós brasileiros pq nw querem ajudar literalmente, pois aqui fica meu desabafo....